Henri Michaux

Ma vie

Mia vita

Te ne vai senza di me, mia vita.
Tu vai avanti.
Ed io aspetto ancora di fare un passo.
Tu porti altrove la battaglia.
Tu mi abbandoni così.
Io non ti ho mai seguita.
Io non vedo chiaro nelle tue offerte.
Quel poco che desidero, non lo porti mai.
Per questa mancanza, io aspiro a tanto.
A tante cose, quasi all’infinito…

Per quel poco che manca, che tu mai fornisci.

(Traduz. Carmen Pernicola)

 

Tu t’en vas sans moi, ma vie.
Tu roules,
Et moi j’attends encore de faire un pas.
Tu portes ailleurs la bataille.
Tu me désertes ainsi.
Je ne t’ai jamais suivie.
Je ne vois pas clair dans tes offres.
Le petit peu que je veux, jamais tu ne l’apportes.
A cause de ce manque, j’aspire à tant.
A tant de choses, à presque l’infini…
A cause de ce peu qui manque, que jamais tu n’apportes.

(Henri Michaux)

 

Salva

Salva

Annunci

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...